Министерство культуры Республики Бурятия
БУ СБДЭЗ «БУРЯАДАЙ ГҮРЭНЭЙ Х. НАМСАРАЕВАЙ НЭРЭМЖЭТЭ АКАДЕМИЧЕСКЭ ДРАМЫН ТЕАТР»
Режим работы кассы
с 10:00 до 18:30,
перерыв с 14:30 до 15:00,
без выходных
8 (3012) 222-537
Республика Бурятия
г.Улан-Удэ, ул.Куйбышева, 38
23
марта
"Ромео и Джульетта на бурятском" репортаж от ТК "Тикиком "
Вот уже 400 лет нет повести печальнее и популярнее на свете, чем история Ромео и Джульетты. Новый взгляд на старый сюжет в этот раз предлагает Бурятский драматический театр. 



Непередаваемый язык тела, непривычные костюмы и текст на бурятском языке - всё это ещё раз доказывает, что судьба влюбленных близка и понятна каждому. Сейчас идут репетиции, ведь премьера будет уже 2 апреля

Последние штрихи перед премьерой. В швейных мастерских театра кипит работа уже несколько недель. 14 костюмов, и все как будто из Средневековья, только с национальным колоритом. А пока актёры на сцене в том, в чём им действительно удобно вживаться в роль героев знаменитой трагедии.

Сойжин Жамбалова - режиссер - постановщик Бурятского Драматического театра: «Материал, к моему счастью и удивлению, очень хорошо лёг на природу этих артистов, на мою природу. И настолько материал меня задевает и трогает, и совершенно актуален для любого времени».

В процессе репетиций это поняли сами артисты, каждый раз переживая заново свою первую влюбленность.

Солбон Ендонов - актёр Бурятского Драматического театра: «Отрываешься от земли, когда встречаешь того человека, с которым хочешь быть, влюбляешься. В душе у каждого человека, и сколько бы времени не прошло, это останется в душе у каждого человека».

Это то, что остаётся неизменным. А вот язык далек от оригинала. Впервые пьеса выйдет на бурятском.

В процессе работы редактор Николай Шабаев буквально сутками сидел над словарями и думал, как перевести такие слова, как «паж» и «кормилица».

Николай Шабаев - переводчик Бурятского Драматического Театра: «Начинаешь там искать, тут искать, сначала несколько предложений, потом одно слово переводишь. Потом переводишь к одному нормальному бурятскому слову».

Старинная Верона также поменяла свой облик. Декорации не будут отвлекать внимание зрителей от артистов.

Лишь знаменитый балкон остался, только теперь в виде урбанистических качелей, которые символизируют верхушку юрты. К действу написали и новую музыку, но она, как и прежде, говорит о любви в жестоком мире, сотканном из роковых случайностей.

Ольга Войлошникова, Булат Бадмаев - «Новости Дня»


 
Ссыылка для просмотра видео  http://www.tvcom-tv.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=47568